2008年05月06日

唯色接受華盛頓郵報的訪問

台灣大塊文化出版的《看不見的西藏》書影。

這一篇是藏族女作家唯色,在華盛頓郵報上接受訪問的翻譯。她的網站,看不見的西藏,目前有最多關於西藏的最新消息,與藏人的聲音。她在訪問中談她自己的家庭背景,成長經歷與寫作目標。說不定不久的未來,外國記者的新聞稿,都會參考她的消息來源。

A Lone Tibetan Voice, Intent on Speaking Out
Writer Seeks to Chronicle Events in Areas Hit by Crackdown

By Jill Drew
Washington Post Foreign Service
Tuesday, May 6, 2008; A10

北京電--每天早上都是一樣的。她起床,然後到電腦前寫東西,好突破那個籠罩這些日子來西藏所發生真正事件的寂靜。

唯色,一位四十一歲的女作家,只以藏族傳統中的單名行世,知道她冒著被逮捕的危險。她是中國內部唯一可以傳聲到外界的藏人聲音,因為現在中國政府逮捕了數百人,並且事實上屏蔽了所有藏人居住區的通訊。

雖然她住在北京,唯色仍然與青康藏高原各地保持聯絡,而她一直都在使用這些線民的資訊來寫作她的部落格,特別是自從3月14日拉薩的暴動以來。中國政府說接著發生的暴動與不安,都是因為暴力的分裂份子鬧事造成的。唯色則在建構另一套敘述--一個長期發酵的民怨點燃的抗議行動,反對北京壓抑西藏文化與佛教信仰。

要這樣做並不容易。上個月末,駭客攻擊了唯色的網站,並且讓她沒辦法再貼文。先前,公安還軟禁了她。一個警察警告她不要再寫西藏了。

「我告訴他,『除了西藏外,我對其他的都不想寫』」唯色說,她目前是世界上最知名的當代藏人作家。「我想要紀錄所有的歷史,並且成為現在所發生事情的見證。」

就在奧運火炬手準備登上西藏境內的艾弗勒斯峰,達賴喇嘛的使者與中國官員就西藏問題舉行談判時,全球也展開如何詮釋在遙遠的喜馬拉雅山所發生事情的戰鬥。但完全不見諸這些討論之中的,就是住在西藏的藏人聲音,這些人就是可以描述他們每日的生活,並且讓其他人判斷他們是否遭受不義。

「主要的聲音,是她的聲音,」紐約哥倫比亞大學當代西藏研究所的所長,羅比‧巴聶特(Robbie Barnett)這樣說。「她是極少數可以把名字加入討論之中,而仍然不會沉沒的藏人。」

唯色的寫作並不為中國政府所喜。她的書在中國內部被禁,而她使用中國伺服器所寫作的三個不同部落格,在過去兩年裏,也被關閉--受到政府的命令,一位在網路公司的朋友這樣告訴她。她目前的部落格http://woeser.middle-way.net,則是使用位在美國的伺服器,但即使是那一個,也短暫在4月26日受到攻擊。

「不只是我而已。許多學者也都沒有言論自由。他們的部落格以及網站都被封鎖。」唯色在電話訪問裏這樣說,她位於北京二十層樓的公寓家中。雖然她的軟禁令已經被暫時取消,從當地派出所來的公安仍然持續監視她家的公寓,她也說她常常被跟踪。

「這反映的是中國政府對於言論的嚴格控制,」她說。「他們不希望我留下這類的紀錄,不希望我以真實的方式談論西藏所發生的事。這種聲音就是政府不想聽的聲音。」

另外一位藏族作家與研究者,加羊吉(Jamyang Kyi)於4月1日在青海西寧的國營電視台辦公室裏被逮捕。她是一位有名的歌手與電視節目主持人,加羊吉寫作的主題是女權。她曾經寫一首詩給唯色,讚美她的作品。

從妳的心散播開來的鮮活文字
我看見我們祖先在高原山上的腳印


在許多方面,唯色都不像是傳統的異議份子。她在拉薩出生,父母親都是共產黨員。她父親是駐藏人民解放軍某單位的副指揮官,而他的家人因此有良好的關係,可以從中國控制此區而獲得好處。

「我過去曾經相信,軍隊來西藏的目的就是要解放藏人的。」唯色說。

她四歲的時候,她家庭搬到四川省的藏族區。在文化大革命最糟糕的破壞過後,學校重新開學,唯色與她的朋友們都接受漢文的教育。沒有一堂課用藏語。雖然她可以說藏語,唯色,就好像她那一代的許多人,從來未曾學習如何閱讀與寫作她的母語。

她在得到中國文學的學士學位後回到拉薩。「我當時的想法並不是根據現實,」她說,「我唯一想做的事,就是寫詩。」

她回拉薩之前,從未想過佛教的事情;作為黨員,她的父母都無信仰。但是她一回到西藏,唯色說,她就被佛教教義所吸引,並且開始珍惜起佛教的文化。

而她的政治觀,也開始改變。一個朋友從香港帶回來達賴喇嘛的自傳,唯色不厭其煩地一再讀著。但中國介入第十一世的班禪喇嘛選舉,又任命一位自己的人選,以作為藏傳佛教的第二最高的領袖,唯色跟她的藏人朋友一樣,感覺受到侮辱。「中國如此嚴格地控制僧人,」她解釋。「你只要生活在西藏,每天都看到、聽到這些事,你就會改變。」

在1999年,唯色出版了她第一本詩集,其中探討了藏族的認同,並且委婉地處理敏感的議題,使用詩詞與比喻。她的第二本書,是散文的合集,就比較直接,而中國政府也不用花太多時間就禁了它。唯色被告知要離開她在國家支持的文學期刊的工作,除非她懺悔她在政治上的錯誤。她失去了收入,退休金,安全保障。

「我的寫作變得非常明顯。」她說。「我的父親過去一直教導我,我必須在黨說話的時候聽話,而我開始寫作的時候,必須在我所感覺到的,與黨所說的話之間,取得平衡。但我發現,這樣是不可能的。」

她搬到北京,並且在第二年,與異議作家王力雄結婚,後者在她視為她人生的轉捩點的階段,一直支持她。她不會承認政治上犯了錯,寧願說出西藏的真相,為藏人發聲。如果她不能在中國發表,她會在香港或台灣發表。如果中國不想聽,那麼外界也許想聽。

當唯色離開拉薩的時候,她已經開始寫另外一個敏感的題目--紀錄文化大革命在西藏造成的苦難,根據的是她與七十位人士的訪談。這些文字,變成在台灣出版的兩本書的主題,事實上是受到她父親拍攝的佛寺被砸、被當成階級敵人的人在階級鬥爭大會上被打、被羞辱的照片所激勵而寫出來的。文革時期,藏人的經驗幾乎沒有任何文字記錄,而學者們都很渴望把她的書翻譯成英文。其中一冊已經被翻譯成法文。

唯色多次申請護照,但總是被拒絕,所以不能到國外旅行。過去,沒有護照沒有關係,但是現在不同了,她說。她在北京的小公寓是很溫暖的地方,以藏族的風格加以裝飾,而她在其中覺得舒服,每天都在電腦前寫作,除了為了報導而到西藏旅行的時間以外。

但自從3月14日起,她說,北京的生活變得很困難了。「好多極端的愛國青年對西藏都一無所知,還對許多事都很膚淺,」她說,「我真的覺得很討厭。」

她有靈感的時候,她寫短詩。但大部份時間,她都儘她可能地紀錄西藏的情況。根據她的報導,至少有150藏人在拉薩的暴動裏被殺,而不只是政府所聲稱的22名漢人死亡。

「有時候我很害怕,特別是我聽到我的朋友被打得很慘的時候,」她說。「但我覺得我有責任要這樣做。現在有些事很難知道了,但如果我知道什麼,我就會寫出來。」


唯色在台灣出版的書,請見大塊文化的網頁


懸鉤子:我剛才點進去唯色的博客,現在已經看不到了,看來網路駭客真的很厲害啊。如果真的想看唯色的報導,博訊亦有轉載。而中國數字時代上則有英文版


同じカテゴリー(博巴博米博日)の記事
久美喇嘛獲釋放!
久美喇嘛獲釋放!(2009-05-06 21:17)


Posted by rosaceae at 19:57 │博巴博米博日
留言

看到了懸鉤子所載有關於西藏(圖博)女作家唯色的
都是要一種「突破」,對吧?【蕭艸梅之艸梅垣】at 2008年05月07日 09:15
留言

剛才點進去看得到.............純粹做個記錄...
Posted by 捲 at 2008年05月06日 21:45

目前我也可以連上。希望她一直寫下去。希望網站一直存活。
Posted by 台灣懸鉤子 at 2008年05月07日 00:34

對她表示支持與敬意!
Posted by 蕭艸梅 at 2008年05月07日 08:49

接受外國記者訪問
我記得有人因為這理由就得被抓去關
當然唯色跟王力雄因為有國際知名度使中共有所顧忌
而他們也善用這種地位繼續為藏人發聲而不獨善其身
真正的知識份子...
PS.我也還看的到唯色博客
Posted by doctor at 2008年05月07日 10:47

他們不是孤獨的 也不是無援的

我們可以幫他們寫.幫他們說

告訴世界發生在西藏與西藏人民身上的事( 同樣發生在中國人民身上ㄚ )

我們是人 不只希望自己過的好 也希望大家能夠獲得應有的幸福與權利

假如我們沉默 等同默許傷害.屠殺的進行

49年過去了 我也祈禱 西藏人民與中國人民內心與政治上真正的自由能早日來到

我也祈禱 台灣人民不要祇是短視近利 只想賺錢

我祈禱台灣人民能多關心世界人們與心靈的提升

西藏及西藏人民的苦難 因為在西藏與海外流亡藏人們不斷的發聲

世界支持的團體與人們有增無減

最近中國奧運火把所到之處 都是聲援西藏的各國朋友站在他們身旁 為西藏與西藏人們發出訴求

國際政治的確很現實 但當各國的民眾都站在西藏人身旁時 各國的政府與世界是無法忽略他們的
Posted by ann at 2008年05月08日 12:20

回想過去幾年
台灣也在蔣氐政府的領導下
失去言論自由,失去了自已的文化
也曾經有人被監視軟禁
有人為爭取言論自由的失去生命或是成為政治犯
但至少外國政府和國際人權團體迫使國民黨政府讓步
讓台灣逐漸民主

但中國呢?中國的強勢與國際現實
使中國政府可以不理會人權問題
中國人呢?他們自己要不要人權呢!?
Posted by rw at 2008年05月08日 23:01