2011年05月02日

【轉貼】詩作--馬列亞弗斯‧莫那能:恢復我們的姓名


恢復我們的姓名
/馬列亞弗斯‧莫那能


從「生番」到「山地同胞」
我們的姓名
漸漸地被遺忘在台灣史的角落
從山地到平地
我們的命運,唉!我們的命運
只有在人類學的調查報告裡
受到鄭重的對待與關懷

強權的洪流啊
已沖淡了祖先的榮耀
自卑的陰影
在社會的邊緣侵佔了族人的心靈

我們的姓名
在身分證的表格裡沈沒了
無私的人生觀
在工地的鷹架上擺盪
在拆船廠、礦坑、漁船徘徊
莊嚴的神話
成了電視劇庸俗的情節
傳統的道德
也在煙花巷內被蹂躪
英勇的氣概和純樸的柔情
隨著教堂的鐘聲沈靜了下來

我們還剩下什麼?
在平地顛沛流離的足跡嗎?
我們還剩下什麼?
在懸崖猶豫不定的壯志嗎?

如果有一天
我們拒絕在歷史裡流浪
請先記下我們的神話與傳統
如果有一天
我們要停止在自己的土地上流浪
請先恢復我們的姓名與尊嚴



台灣懸鉤子:

轉載台灣台東的排灣族盲詩人馬列亞弗斯‧莫那能的詩一首。

莫那能寫詩寫得最批判,尤其是在他輾轉漂浪的人生中,對他直接進行壓迫的台灣漢族人(我猜福佬與客家都相同)發出的不平之嗚,是絕大多數的台灣本省人不會感到舒服的聲音。台灣原住民的歷史是台灣人良心的永恆芒刺。

我喜觀台灣原住民自己的聲音,因此轉載他的詩於此。說不定能激發起一些共嗚與迴響。

然而,也許最大的諷刺是,莫那能也成為中國統戰的對象,並且在去年九月成為中國作協的一員。(相關報導) 我心生憐憫與無奈。


莫那能簡介:
台灣文學作家,作家身影:莫那能

相關正名網站:
台灣籐意識,「把名字找回來」運動網站

莫那能的部落格

相關報導:

台灣立報/2004-7-26 「把名字找回來」述說原民正名故事

【記者黃琬婷新店報導】在「2004台灣地方志影展」中獲得特別獎的作品「把名字找回來」,內容述說著原住民正名的故事,儘管導演馬躍‧比吼因拍片無法出席與觀眾互動,但在場的人,都能感受到原住民對自己身份的認同感。劇中談到原住民的名字包含了家族的象徵,但是被政府強迫改漢名之後,卻造成原住民的亂倫悲劇。原來主角來到平地後,在不知情的情況下與親戚相戀結婚,回到部落才發現兩人的關係。近年原住民民族意識抬頭,許多人紛紛想恢復本名,認為這樣「才對的起自己」。但過程是十分艱辛的,劇中一位原住民的爸爸、叔叔、伯伯,就因為政策使然,分別姓江、宋、汪,非常荒謬。不僅如此,原住民在恢復姓名的過程中,還有許多啼笑皆非的烏龍事件,最常見的就是在前往戶政單位正名的時候,由於戶政機關的電腦名字欄位最多只有6個字,但部份原住民因為音譯問題,名字長達9個字,在塞不下欄位的情況下,只好在姓名那欄寫上「見記事欄」四個字,變成「見記」先生,非常尷尬。除此之外,發音的問題也是一大困難,由於原住民語言並沒有文字,原住民只好從字典中,查詢發音相近的字以便寫在身分證上,許多人為此也常常搞的苦惱不已,例如女兒的名字叫「karting」被翻成「羔而婷(搞定)」,這樣的例子層出不窮,不僅令人感嘆原住民在漢人社會中生存的困難。儘管這是十分優秀的紀錄片,現場還是出現反對聲音,一位自稱有一半原住民血統的老先生說,他得知在播放的時候,就期待的跑來,結果卻是大失所望,認為處理手法太過偏激,將責任都歸咎給政府,「其實原住民被改名字早在日本皇民化時期就開始了」!「把名字找回來」的導演馬躍‧比吼也是昨日頒獎典禮中唯一未出席的一位,不僅出場方式「特別」,就連得獎感言也只在特刊上雲淡風輕的寫下「感謝」2字,看來得獎對導演而言,並不是最重要的事。


同じカテゴリー(必也正名乎)の記事

Posted by rosaceae at 10:20│Comments(0)必也正名乎
※このブログではブログの持ち主が承認した後、コメントが反映される設定です。
 
<ご注意>
書き込まれた内容は公開され、ブログの持ち主だけが削除できます。